-
1 глаз
глазokulo;♦ на \глаз okultakse, proksimume;сказа́ть пря́мо в \глаза́ diri rekte kaj malkaŝe;с \глазу на \глаз inter kvar okuloj;темно́, хоть \глаз вы́коли kompleta mallumo;в чьи́х-л. \глаза́х laŭ ies opinio;смотре́ть во все \глаза́ rigardi plej atente;идти́ куда́ \глаза́ глядя́т iri kien okuloj rigardas;невооружённым \глазом per nuda okulo;за \глаза́ malantaŭ la dorso.* * *м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)1) ( орган зрения) ojo mзакати́ть глаза́ — poner los ojos en blanco
пя́лить глаза́ разг. — clavar los ojos
вы́смотреть (прогляде́ть) глаза́ разг. — quebrarse los ojos
враща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojos
иска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)
есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojos
глаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)
поту́хшие глаза́ — ojos apagados
вла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)
запла́канные глаза́ — ojos llorosos
белёсые глаза́ — ojos overos
продолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgados
голубы́е глаза́ — ojos zarzos
синя́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funerala
то́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)
косы́е глаза́ — ojos de bitoque
вырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)
коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojos
засверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojos
скоси́ть глаза́ — volver los ojos
2) ( взгляд) mirada fоки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la mirada
встре́титься глаза́ми — cruzar las miradas
3) ( зрение) vista f, ojo mлиши́ться глаз — perder la vista
о́стрый глаз — vista de lince (de águila)
о́пытный (намётанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)
име́ть ве́рный глаз — tener buen ojo
наско́лько хвата́ет (куда́ достаёт) глаз — hasta donde alcanza la vista
о́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)
••воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís m
дурно́й глаз — mal de ojo
невооружённым (просты́м) глазом — a simple vista
на глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bulto
за глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)
с глазу на глаз — a solas, cara a cara, frente a frente
с пья́ных глаз прост. — con ojos encandilados
ни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueño
в чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos de
на чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia de
с каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué cara
в глаза́ (сказать, назвать) — a la cara
в глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocer
глаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)
глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост. — saltársele los ojos ( a alguien)
глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.) — ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojos
глаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг. — es un llorón
куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el viento
куда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vista
откры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)
закры́ть глаза́ (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)
зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг. — poner una venda en los ojos (a)
мозо́лить глаза́ ( кому-либо) прост. — tener hasta la coronilla (a), tener aburrido (a)
отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falso
верте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegote
не каза́ть (не пока́зывать) глаз разг. — no dejarse ver
пока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг. — dejarse ver (caer)
смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojos
гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)
смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.) — ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)
(темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasos
убира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!
остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriosos
у всех на глаза́х — a ojos vistas
вы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitas
пе́ред глаза́ми — delante de los ojos
ра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidos
глаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojo
у него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojos
подня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cielo
броса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)
сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojo
щу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojos
положи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosa
мозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojos
ра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojo
не своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosa
взгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojos
не спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...
зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)
утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojos
вы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojo
не верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engaña
не спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!
цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la cara
с глаз доло́й - из се́рдца вон посл. — ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no ver
у стра́ха глаза́ велики́ посл. — tiene el miedo muchos ojos; el temor siempre sospecha lo peor
в чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своём не ви́дишь и бревна́ посл. — ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo
* * *м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)1) ( орган зрения) ojo mзакати́ть глаза́ — poner los ojos en blanco
пя́лить глаза́ разг. — clavar los ojos
вы́смотреть (прогляде́ть) глаза́ разг. — quebrarse los ojos
враща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojos
иска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)
есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojos
глаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)
поту́хшие глаза́ — ojos apagados
вла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)
запла́канные глаза́ — ojos llorosos
белёсые глаза́ — ojos overos
продолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgados
голубы́е глаза́ — ojos zarzos
синя́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funerala
то́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)
косы́е глаза́ — ojos de bitoque
вырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)
коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojos
засверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojos
скоси́ть глаза́ — volver los ojos
2) ( взгляд) mirada fоки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la mirada
встре́титься глаза́ми — cruzar las miradas
3) ( зрение) vista f, ojo mлиши́ться глаз — perder la vista
о́стрый глаз — vista de lince (de águila)
о́пытный (намётанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)
име́ть ве́рный глаз — tener buen ojo
наско́лько хвата́ет (куда́ достаёт) глаз — hasta donde alcanza la vista
о́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)
••воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís m
дурно́й глаз — mal de ojo
невооружённым (просты́м) глазом — a simple vista
на глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bulto
за глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)
с глазу на глаз — a solas, cara a cara, frente a frente
с пья́ных глаз прост. — con ojos encandilados
ни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueño
в чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos de
на чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia de
с каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué cara
в глаза́ (сказать, назвать) — a la cara
в глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocer
глаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)
глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост. — saltársele los ojos ( a alguien)
глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.) — ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojos
глаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг. — es un llorón
куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el viento
куда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vista
откры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)
закры́ть глаза́ (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)
зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг. — poner una venda en los ojos (a)
мозо́лить глаза́ ( кому-либо) прост. — tener hasta la coronilla (a), tener aburrido (a)
отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falso
верте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegote
не каза́ть (не пока́зывать) глаз разг. — no dejarse ver
пока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг. — dejarse ver (caer)
смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojos
гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)
смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.) — ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)
(темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasos
убира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!
остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriosos
у всех на глаза́х — a ojos vistas
вы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitas
пе́ред глаза́ми — delante de los ojos
ра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidos
глаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojo
у него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojos
подня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cielo
броса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)
сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojo
щу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojos
положи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosa
мозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojos
ра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojo
не своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosa
взгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojos
не спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...
зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)
утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojos
вы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojo
не верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engaña
не спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!
цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la cara
с глаз доло́й - из се́рдца вон посл. — ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no ver
у стра́ха глаза́ велики́ посл. — tiene el miedo muchos ojos; el temor siempre sospecha lo peor
в чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своём не ви́дишь и бревна́ посл. — ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo
* * *ngener. (âçãëàä) mirada, (çðåñèå) vista, ojo -
2 глазной
глазн||о́йokula;\глазной врач okulisto;\глазнойо́е я́блоко okulglobo;\глазнойа́я впа́дина okulkavo.* * *прил.ocular, del ojo; óptico; oftálmico (мед.)глазно́е я́блоко — globo del ojo
глазно́й нерв — nervio óptico
глазно́й врач — oculista m
глазна́я кли́ника — clínica oftalmológica
глазна́я ва́нночка — ojera f
глазна́я примо́чка — colirio m
глазны́е ка́пли — gotas para los ojos
••глазно́й зуб — colmillo m
* * *прил.ocular, del ojo; óptico; oftálmico (мед.)глазно́е я́блоко — globo del ojo
глазно́й нерв — nervio óptico
глазно́й врач — oculista m
глазна́я кли́ника — clínica oftalmológica
глазна́я ва́нночка — ojera f
глазна́я примо́чка — colirio m
глазны́е ка́пли — gotas para los ojos
••глазно́й зуб — colmillo m
* * *adjgener. del ojo, ocular, oftálmico (med.), oftàlmico, óptico -
3 глазок
глазо́к(окошечко) разг. (observa) fenestreto, trufenestreto.* * *м.2) (мн. глазки́) (круглое пятно, кружок) lunar m3) (мн. глазки́) разг. (отверстие, окошечко) mirilla f; judas m (камеры и т.п.)4) (мн. глазки́) ( почка) yema f, brote mприви́вка глазко́м — injerto de escudete (de yema); botón m
••аню́тины гла́зки ( цветок) — trinitaria f, pensamiento m
стро́ить (де́лать) гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)
взгляну́ть (посмотре́ть) хоть одни́м глазко́м — mirar con el rabillo del ojo
на глазо́к — a ojo, a bulto, a ojo de buen cubero
* * *м.2) (мн. глазки́) (круглое пятно, кружок) lunar m3) (мн. глазки́) разг. (отверстие, окошечко) mirilla f; judas m (камеры и т.п.)4) (мн. глазки́) ( почка) yema f, brote mприви́вка глазко́м — injerto de escudete (de yema); botón m
••аню́тины гла́зки ( цветок) — trinitaria f, pensamiento m
стро́ить (де́лать) гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)
взгляну́ть (посмотре́ть) хоть одни́м глазко́м — mirar con el rabillo del ojo
на глазо́к — a ojo, a bulto, a ojo de buen cubero
* * *n1) gener. (âçãëàä) mirada, (çðåñèå) vista, (круглое пятно, кружок) lunar, (ïî÷êà) yema, brote, ventanulo (в двери), mirilla (дверной), mirilla, ojete (в вышивке), ojo (на павлиньем хвосте), trampa, trampilla (в двери)2) colloq. (отверстие, окошечко) mirilla, judas (камеры и т. п.)3) botan. gromo4) eng. abertura de inspección, malla5) Arag. abollón -
4 бельмо
бельмо́okulmakulo;мед. albugo;♦ как \бельмо на глазу́ kiel makulo en la okulo.* * *с.1) albugo m; catarata f; blancura del ojo2) мн. бе́льма груб. прост. (глаза́) ojos m pl••как бельмо́ на глазу́ — como raspa en ojo
* * *с.1) albugo m; catarata f; blancura del ojo2) мн. бе́льма груб. прост. (глаза́) ojos m pl••как бельмо́ на глазу́ — como raspa en ojo
* * *n1) gener. albugo, blancura del ojo, caligo, catarata, nefelio (на роговице глаза), nefelion (на роговице глаза), niebla, relàmpago (у лошадей)2) med. nubécula, nube, tela -
5 порча
по́рчаmalbonigo;difektiĝo (повреждение).* * *ж.1) estropeo m; avería f, deterioro m ( повреждение); corrupción f (тж. перен.)2) ( в суеверных представлениях) mal del ojo, maldición fнавести́ по́рчу ( на кого-либо) — hacer mal de ojo a alguien
* * *ж.1) estropeo m; avería f, deterioro m ( повреждение); corrupción f (тж. перен.)2) ( в суеверных представлениях) mal del ojo, maldición fнавести́ по́рчу ( на кого-либо) — hacer mal de ojo a alguien
* * *n1) gener. (в суеверных представлениях) mal del ojo, alteración, corrupción (тж. перен.), damnificación, descomposición, deterioración, deterioro (повреждение), maldición, maleficio, menoscabo, pudrimiento, riza, averìa (товаров при перевозке), contammación, corruptela, desbaratamiento, desconcierto (в механизме), desmedro, infestación, peste, pestilencia, pudrición2) eng. estropeo, falta3) law. maltrato, pérdida4) econ. derogación -
6 белок
бело́к1. биол. albumeno;хим. albumino;2. (яйца́) ovoblanko;3. (гла́за) okulglobo.* * *м.1) (яйца́) clara f ( de huevo)2) биол., хим. albumen m; proteína f3) (гла́за) esclerótica f, blanco m ( del ojo)* * *м.1) (яйца́) clara f ( de huevo)2) биол., хим. albumen m; proteína f3) (гла́за) esclerótica f, blanco m ( del ojo)* * *n2) biol. albumen -
7 зеница
зени́ц||абере́чь как \зеницау о́ка gardi kiel okulon, gardi kiel la globon de la okulo.* * *ж. уст.pupila f; niña del ojo••бере́чь как зени́цу о́ка — guardar como a las niñas de sus (los) ojos
* * *ж. уст.pupila f; niña del ojo••бере́чь как зени́цу о́ка — guardar como a las niñas de sus (los) ojos
* * *nobs. niña del ojo, pupila -
8 оболочка
оболо́чка1. envolvilo, kovrilo, ŝelo;2. анат.: сли́зистая \оболочка muka membrano;рогова́я \оболочка korneo;ра́дужная \оболочка iriso.* * *ж.1) ( кожура) camisa f, tegumento mоболо́чка зерна́ — camisa del grano
оболо́чка плода́ — camisa del fruto
2) перен. envoltura f3) тех. envoltura f, camisa fэлектро́нная оболо́чка — capa electrónica
4) анат. envoltura f; integumento m, involucro mра́дужная оболо́чка — iris m
рогова́я оболо́чка — córnea f
се́тчатая оболо́чка — retina f
сли́зистая оболо́чка — membrana mucosa
со́бственно оболо́чка (гла́за) — túnica propia del ojo
мозгова́я оболо́чка — meninge f
* * *ж.1) ( кожура) camisa f, tegumento mоболо́чка зерна́ — camisa del grano
оболо́чка плода́ — camisa del fruto
2) перен. envoltura f3) тех. envoltura f, camisa fэлектро́нная оболо́чка — capa electrónica
4) анат. envoltura f; integumento m, involucro mра́дужная оболо́чка — iris m
рогова́я оболо́чка — córnea f
се́тчатая оболо́чка — retina f
сли́зистая оболо́чка — membrana mucosa
со́бственно оболо́чка (гла́за) — túnica propia del ojo
мозгова́я оболо́чка — meninge f
* * *n1) gener. (êî¿óðà) camisa, capa, envuelta, tegumento, tela, casco (аэростата), túnica2) eng. armadura, caja envolvente, camisa, carcasa, cartucho (тепловыделяющего элемента), cascarilla, envoltura, vaina, concha, envolvente, piel, velo3) anat. integumento, involucro, membrana -
9 дно
дноfundo;вверх дном renverse;идти́ ко дну́ subakviĝi;♦ золото́е \дно разг. oraj montoj;испи́ть ча́шу до дна́ eltrinki sian tason ĝis fundo.* * *с. (мн. до́нья)fondo mдно мо́ря — fondo del mar
пить до дна — apurar las heces, no dejar ni una gota; beber hasta verte Cristo mío
идти́ ко дну ( о судне) — hundirse, ir(se) al fondo, ir(se) a pique
двойно́е дно — doble fondo (тж. перен.)
глазно́е дно анат. — fondo del ojo
добра́ться до дна — llegar al fondo
••золото́е дно — mina de oro
ни дна (ему́) ни покры́шки разг. — que le vea con la soga al cuello, que lo pase mal
опусти́ться на дно — caer a los bajos fondos ( о человеке)
* * *с. (мн. до́нья)fondo mдно мо́ря — fondo del mar
пить до дна — apurar las heces, no dejar ni una gota; beber hasta verte Cristo mío
идти́ ко дну ( о судне) — hundirse, ir(se) al fondo, ir(se) a pique
двойно́е дно — doble fondo (тж. перен.)
глазно́е дно анат. — fondo del ojo
добра́ться до дна — llegar al fondo
••золото́е дно — mina de oro
ни дна (ему́) ни покры́шки разг. — que le vea con la soga al cuello, que lo pase mal
опусти́ться на дно — caer a los bajos fondos ( о человеке)
* * *n1) gener. hondo, hondon, submundo, asiento, culo, fondo, lecho (моря, озера и т.п.), piso, suelo -
10 Белок
бело́к1. биол. albumeno;хим. albumino;2. (яйца́) ovoblanko;3. (гла́за) okulglobo.* * *м.1) (яйца́) clara f ( de huevo)2) биол., хим. albumen m; proteína f3) (гла́за) esclerótica f, blanco m ( del ojo)* * *м.1) (яйца́) clara f ( de huevo)2) биол., хим. albumen m; proteína f3) (гла́за) esclerótica f, blanco m ( del ojo)* * *ngener. albúmina (альбумин) -
11 впадина
впа́динаkav(aĵ)o;глазна́я \впадина orbito, okulkavo.* * *ж.глазна́я впа́дина — cuenca del ojo, órbita f
* * *ж.глазна́я впа́дина — cuenca del ojo, órbita f
* * *n1) gener. hondon, hoyo (на щеках), torca2) eng. cavidad, hueco, vacio, ahuecamiento3) anat. vacìo -
12 вполглаза
нареч. прост.con ojos entornados; con el rabillo del ojo••спать вполгла́за — dormir con los ojos entreabiertos
* * *nsimpl. con el rabillo del ojo, con ojos entornados -
13 глазница
-
14 искоса
и́скосаmalrekte, deflanke, strabe.* * *нареч.de reojo, de soslayoпосмотре́ть на кого́-либо и́скоса — mirar a alguien de reojo (con el rabillo del ojo)
взгляд и́скоса — mirada de soslayo
* * *нареч.de reojo, de soslayoпосмотре́ть на кого́-либо и́скоса — mirar a alguien de reojo (con el rabillo del ojo)
взгляд и́скоса — mirada de soslayo
* * *advgener. de reojo, de soslayo, hurtadillas (loc. adv. Furtivamente, sin que nadie lo note.) -
15 смотреть краешком глаза
vgener. mirar con el rabillo del ojo, mirar con el rabo (rabillo) del ojoDiccionario universal ruso-español > смотреть краешком глаза
-
16 глазное дно
-
17 глазное яблоко
-
18 С глаз долой - из сердца вон.
1) Cuan lejos del ojo, tan lejos del corazón.2) Ojos que no ven, corazón que no siente.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > С глаз долой - из сердца вон.
-
19 мигательный рефлекс
-
20 белок глаза
ngener. blanco del ojo
См. также в других словарях:
Inervación del ojo — La inervación del ojo está dado por nervios craneales encargados de la función de los músculos externos del ojo y de la sensibilidad de la fosa orbitaria. Contenido 1 Inervación sensible de la fosa orbitaria 1.1 Rama oftálmica 1.2 Rama maxilar … Wikipedia Español
Músculo oblicuo superior del ojo — Representación del músculo oblicuo superior del ojo derecho. El músculo oblicuo superior del ojo también llamado Musculus obliquus superior oculi, u oblicuo mayor del ojo, es uno de los seis músculos que componen la musculatura extrínseca del ojo … Wikipedia Español
Silabario del Ojo — Il … Wikipedia Español
Músculo oblicuo inferior del ojo — El musculo oblicuo inferior del ojo, también llamado oblicuo menor, forma parte de la musculatura extrínseca del ojo, en unión del recto superior, recto inferior, recto interno, recto externo y oblicuo superior. A diferencia de los otros cinco… … Wikipedia Español
Galaxia del Ojo negro — Datos de observación (Época J2000.0) Tipo SAb (Galaxia espiral) … Wikipedia Español
Marcos del Ojo Barroso — Marcos del Ojo El Canijo Datos generales Nombre real Marcos del Ojo Barroso Nacimiento … Wikipedia Español
anejos del ojo — órganos accesorios del ojo: párpados, pestañas, cejas, saco conjuntival, aparato lagrimal y músculos extrínsecos del ojo. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
cámara del ojo — f. anat. Porción del ojo que contiene el humor acuoso; ocupa el espacio comprendido entre la córnea y el cristalino. Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico
hacer el mal del ojo — hacer maleficio; cf. hacer mal de ojo, ojear; me sentía débil y deprimida; seguro que me estaban haciendo el mal del ojo , esa bruja que llegó a la casa de los González seguro que nos está haciendo a todas el mal del ojo … Diccionario de chileno actual
desviación del ojo — Relativo al movimiento de los dos ojos en el que sus ejes visuales no están paralelos. La desviación manifiesta son los grados que el eje visual de un ojo se desvía del eje del otro en los casos de estrabismo, cuando ambos ojos están abiertos.… … Diccionario médico
cámara anterior del ojo — parte del ojo que contiene el humor acuoso imagen anatómica [véase http://www.iqb.es/diccio/c/ca1.htm#camara acuosa] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico